泡麵王換人當?這碗突爆紅賣到缺貨 網友直接掃一箱:超好吃

泡麵王換人當?這碗突爆紅賣到缺貨 網友直接掃一箱:超好吃
value101 2025-10-25 檢舉
,一名網友分享,近期發現台酒推出「魚蝦口味」的杯麵,湯頭讓他很驚艷,直呼「不輸來一客」。貼文一出後,引起廣大網友熱議。

 

這名網友在社群平台「Threads 」表示,自己最常吃來一客的「鮮蝦魚板麵」,近期發現台酒也推出「魚蝦口味」的杯麵,好奇買來嘗鮮,沒想到一吃發現湯頭相當濃郁,有滿滿的 海鮮 為,搭配 料理 米酒包,讓香氣、層次更豐富,直呼「超越來一客了」。

 

貼文一出後,不少網友都表示「這文聞得到香味,是正常的嗎?」、「使出加酒這招真的很過分」、「看了也好想吃,加米酒的泡麵真的讚死」、「那包酒是精髓了」、「海鮮口味真的好吃,湯頭很棒」、「真的好吃,再加個蛋加個蝦子就完美了」、「甚至不知道有出鮮蝦魚板 我都吃花雕雞」、「台酒的泡麵,基本上每一款都覺得好吃」。

 

不過,也有部分網友支持來一客,回應「來一客海鮮就是要加高粱啊,會被酒氣嗆到但真的很香」、「來一客鮮蝦魚板3分鐘泡好後,倒一點清酒下去,湯頭整個會高級起來」、「更愛統一鮮蝦麵」。

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

呆丸郎看得懂?小吃店告示「腳手無猴 馬呷愛蛋」 網友解碼台語幽默

 

台語告示牌,引發熱議。
 圖擷自臉書社團「爆廢公社」

近期在臉書社團「 爆廢公社 」中,一名網友分享了一張引發廣泛討論的照片 ,照片中的 告示牌 內容以 台語 音譯的方式書寫,讓不少人看得一頭霧水。

 

從照片中可以看到,有一家小吃店在門前特別設置了一塊告示牌,上頭寫著:「腳手無猴,馬呷愛蛋,跨馬加蛋,鴨是流點喂,蛋通豬。」該網友在貼文中表示:「寫的是什麼?看不懂。」引起許多網友熱烈討論。

 

這段文字乍看之下難以理解,不過有熱心網友將其解讀為台語音譯,並進一步轉寫為台語羅馬拼音:「跤手無夠,欲食愛等,看欲遮等,抑是留電話,等通知」。再翻譯成國語後,其意為:「人手不夠,想吃要等,看是在這等,還是留電話,等通知。」

 

這段內容曝光後,網友們紛紛發表自己的看法。有些人認為這樣的表達方式幽默有趣,「我感覺不錯啊」、「台語就是這麼妙」,也有網友表示:「說真的,沒看留言的話,第二句後就看不懂了。」然而,也有部分網友對此提出不同意見,認為這樣的表達方式並不妥當,「是不是以為自己很幽默?」、「好好寫字不行嗎?」

 

 

 

 

喜歡這篇文章嗎?

按個讚吧,不會令你失望!

已經讚了

標籤:

  分享這篇好文給親朋好友!

或許你也喜歡